金融英语翻译社 发布于 2020-01-05 22:59:42
爱学习的伙伴们都关注并星标了金融英语翻译社哦~
英文原句出自《经济学人》《金融时报》等权威外刊。尝试自己先理解和翻译原句再看译文和解析,学习效果会更好哦~
1. The past decade has been shaped by the aftershocks of the financial crisis and the ascendancy of passive and quantitative investing.
金融危机的余波以及占据主导地位的被动型投资和量化投资塑造了过去这十年。【翻译】这句话的翻译采用了被动句主动化的原则,符合中文较少使用被动句的表达习惯。【专业词汇】passive investing被动投资:在投资理财中,有主动投资和被动投资两种投资类型,主动 (
点击阅读全文 )
→
免费下载App,立即成为ETF达人